Предлоги места и времени, имеющие переносное значение

 

Предлогам места и времени в английском языке уделяется пристальное внимание. Конечно, ведь они нужны и важны, и у нас на сайте вы можете найти несколько развернутых статей на эту тему. Однако, при рассмотрении предлогов в значении времени или места, мы часто забываем о том, что у многих предлогов данных групп есть еще и другие значения. Поэтому, тщательно вызубрив значения предлогов места и времени, мы недоумеваем видя эти предлоги в совершенно неожиданных местах. Как их перевести, как их употреблять в их других значениях? Сегодня мы разберем некоторые из них.

 

Within

 

Предлог within рассматривался нами как один из предлогов времени со значением «не позднее чем..». Однако, он используется в качестве предлога «пределов» не только в плане времени, но и вообще имеет значение в пределах, в черте, в рамках (видимости, достижимости, точности, организации – да чего угодно):

This idea was not popular within a science society at that time. — Эта идея не была популярна в научном обществе в то время.

Various trainings are held within our organization. — Различные тренинги проводятся в рамках нашей организации.

I need to know the length of the table with millimetres. — Мне нужно знать длину стола с точностью до миллиметров.

Stay within my sight. — Оставайся в пределах моей видимости.

Their auction is within the law. — Их акция в рамках закона.

She wanted to sit somewhere within hearing, but there were no place. — Она хотела сесть куда-нибудь в пределах слышимости, но там не было места.

 

For

 

Предлог for мы тоже подробно рассматривали как предлог времени, однако, он имеет и другие значения и употребляется:

  • В значении для:

I will do everything I can for you. — Я сделаю для вас все, что смогу.

It is a great pleasure for me to meet you. — Это большое удовольствие для меня встретиться с вами.

This message is for you. — Это сообщение для вас.

This room is used for our meetings. — Эта комната используется для наших встреч (собраний).

 

  • Со значением за для обозначения:

а) возмещения, цены: I bought this book on a sale for a couple of dollars. — Я купил эту книгу на распродаже за пару долларов. Have you paid for the room? — Ты платил за комнату?

 

б) лица ли предмета для которого или в пользу которого совершается действие: He voted for a new proposal. — Он проголосовал за новое предложение. He is ready to give everything for his family (country). — Он готов отдать все за свою семью (страну).

 

в) причины: For his achievements he has been awarded a premium. — За его достижения его наградили премиейFor breaking the law he was taken to the police station. — 3a нарушение закона его взяли в полицейский участок.
 

 

Through

 

  • Используется со значением в, через в переносном смысле:

She went through many obstacles. — Она преодолела (прошла через) много препятствий.

They got through the test. — Они выдержали тест.

A strange thought run through my mind. — Странная мысль вертелась у меня в голове.

 

  • Указывает на причину, в значении по причине, вследствие, из-за, благодаря. В таком случае предлог through близок по значению предлогу because (of):

It was through you that we were late for the meeting. — Из-за тебя мы опоздали на встречу.

The company was bankrupted through no fault of yours. — Компания разорилась не по вашей вине.

Most of her mistakes she makes through her carelessness. — Большинство ошибок, которые она делает, из-за невнимательности.

 

  •   Указывает на средство достижения чего-либо, в значении через (посредством):

He is not used to speak through an interpreter, so you have to ask him to make stops in his speech. — Он не привык говорить через переводчика, поэтому вам нужно попросить его делать паузы в речи.

You can get a visa through a travel agency. — Вы можете получить визу через агентство путешествий.

 

  • Указывает на источник, в значении от:

I got to know about this story through TV news. — Я узнал об этой истории из телевизионных новостей.

 

Up

 

  • Для указания на нахождение под властью, контролем, командованием, в подчинении, под бременем, тяжестью давлением, угрозой:

He got under the influence of a street gang. — Он попал под влияние уличной шайки.

I am glad to work under his guidance (control, management, command). — Я рад работать под его руководством (контролем, управлением, командой).

The girl did not know how to act under the fire. — Девочка не знала, как вести себя под огнем (обстрелом).

 

  • Для указания на соответствие каким-либо нормам, законам, соглашениям, условиям: 

In spite of the fact that he was under oath, he lied. — Несмотря на то, что он был под присягой (давал присягу), он солгал.

Under the terms of agreement (contract) we must be done with construction by January. — По условиям соглашения (контракта), мы должны закончить строительство к январю.

 

  • Для указания на принадлежность к периоду, эпохе, строю, в значении под, при, в эпоху, во время:

It was not easy to express your own opinion on public under communism. — Во время коммунизма было не легко выразить свое мнение на публике.

 

  • Для указания на включение в группу, графу, параграф, раздел и т. п., в значении под, к:

The article was published under the head (title) Mystery. — Статья была опубликована под рубрикой «Загадка«.

His first story was published under a pen-name. — Его первый рассказ был опубликован под псевдонимом.

 

Оn

 

  • Co значением по, после (в сочетании с герундием):

On receiving a message from Sarah, I called to her sister. — По получению сообщения от Сары, я позвонил ее сестре.
On coming back to the city, I have changed my plan. — По возвращении в город, я поменял свой план.

 

  • Со значением: о, об, по (в смысле: на тему о):

She gave a lecture on international relations. — Она прочла лекцию о международных отношениях.
What do you think on this topic? — Что вы думаете по этой теме?

 

Against

 

Предлог against используется со значением против (для выражения противодействия):

She voted against the proposal.- Она проголосовала против этого предложения.

He advised me against travelling. — Он отговорил меня от поездки.

 

 

Towards

 

Предлог towards, известный нам в первую очередь как предлог направления, также может употребляться в переносном смысле со значением к, по отношению к:

He is biased towards me. — Он предвзято настроен ко мне.

Her sentiments towards you are mostly kind. — Ее чувства по отношению к тебе в основном добрые.

 

Over

 

Over часто употребляется со значением свыше, сверхThis house costs over two million rubles. — Этот дом стоит больше двух миллионов рублей.

 

In front of

 

In front of может переводиться как в присутствии, перед кем-то: Don’t say that in front of our children. – Не говори это в присутствии детей!

 

After

 

Предлог after используется для обозначения места со значением за, вслед за:

One after the other they went out the house. — Один за другим они вышли из дома.
He ran after me. — Он побежал за мной.

 

Другие статьи по теме:

 

Самые главные предлоги в английском языке: in, at, on

Предлоги времени в английском языке

Предлоги места в английском языке

Причинные и уточняющие предлоги английского языка

Английские предлоги и русские падежи

15 значений предлога to, о которых вы не подозревали

Английский предлог through и его 6 значений

Предлог for: все значения в английском языке

6 значений предлога under